kohboy เขียน:C:ลูกค้า
P:เภสัชกร
...
P: Anything else that you took with that antibiotics.
C: I took Ibuprofen as well.
...
กินยาอะไรอยู่ป่าว?
เพื่อได้ข้อมูลมาประกอบการพิจรณาว่า จะเกิด "ดรัก อินเทอร์แร็กเฉิ่น" รึเปล่า เราก็ต้องถามถึงยาที่เค้าใช้อยู่
..เป็นนิสัยของเภสัชกร.. ชิมะ ชิมะ


ผมชอบที่จะพูด ประมาณนี้ครับ..
"Are you taking any medicine/drug now?"
"Any drug that you are taking now?"
"What drug/medicine are you taking now?"
หัวข้อนี้ สื่อสารกันไม่ยากครับ
ผมว่าพวกเราทุกคนน่าจะถูๆไถๆ หาคำตอบได้
แต่มีทริคมาฝากเล็กน้อยครับ

อยากให้เพิ่มประโยคต่อไปนี้เข้าไปหน่อย เพื่ออธิบายว่า ทำไมเราต้องถามถึงยาที่เค้ากินอยู่
แบบว่า จะได้ใช้โอกาส ประกาศตัวว่า.. "ผมเป็นเภสัชกร นะเฟร้ย!!" ไง

ประโยคนี้ครับ..
" I'm asking for these informations, just to think about drug interaction that could be found . "
ด้วยความที่ประโยคนี้มีศัพท์เฉพาะทาง อยู่ด้วย มันจึงมีความหมายแนวนี้ครับ..
" ผมถามหาข้อมูลเหล่านี้ ก็แค่อยากเอามาคิดถึงเรื่องปฏิกริยาที่มีต่อกันของยา ที่อาจจะเกิดขึ้นได้ ซึ่งการคิดแบบนี้จะทำได้ก็เฉพาะคนที่เป็นเภสัชกร แค่นั้นและครับ "