zartingtong เขียน:ฟันธงสั้นๆไปเลย
"เตะหมูเข้าปากหมา"
"หาภัยให้พวกตัวเอง"
มีบทละครสั้นมาประกอบ
เป็นเรื่องของชายสองคนแห่งบริษัทดัง ที่ชื่อบริษัท.."บูด"
EB:Head Office Director of English Bood Company
TB:Thai Bood Company Director
(phone ring)..
EB: Hello ,this is a call from England .
TB: Good morning boss.
EB: I've just read your report ,the one that you are quite sure that you will cover all best location in Thailand .I wonder if you can do it.
TB: Sure,boss.It's nothing to do more. Just play what they want us to do.
EB: Who are "they" you mentioned .
TB: I mean governments, most members of pharmaceutical concil, and officers of FDA.
EB: Do you mean that they are doing all our advantage that you wrote in your report ?
TB: Yes boss.
EB: What a lucky company we are!
TB: I think so,sir.
EB: So I don't have to be worried any more, right ?
TB: You do don't have to be worried , boss.Now, in Thailand ,many Thai pharmacists say "kick pork into dog's mouth". This sounds bad. But for me,it's a real sentence which have to be kept to explain what happened while we're carrying profits back to England.
EB: OK.,we'll be a very rich dog. Bye then.
TB: Goodbye boss.
จบ
อิอิอิ
ปล.
เขียนเล่นๆ ห้ามวิจารณ์การใช้ภาษาว่าผิดหรือถูก เพราะเป็นอังกฤษแบบถูๆไถๆ
ครับ